Yahoo Italia Ricerca nel Web

Risultati di ricerca

  1. Ruth 1:16-17. New International Version. 16 But Ruth replied, “Don’t urge me to leave you or to turn back from you. Where you go I will go, and where you stay I will stay. Your people will be my people and your God my God. 17 Where you die I will die, and there I will be buried. May the Lord deal with me, be it ever so severely, if even ...

  2. Rut 1:16-17 Konteks 1:16 Tetapi kata Rut: "Janganlah desak aku meninggalkan engkau h dan pulang dengan tidak mengikuti engkau; sebab ke mana engkau pergi, i ke situ jugalah aku pergi, dan di mana engkau bermalam, di situ jugalah aku bermalam: bangsamulah bangsaku j dan Allahmulah Allahku 1 ; k 1:17 di mana engkau mati, akupun mati di sana, dan di sanalah aku dikuburkan.

  3. Ruth 1:16. King James Version. 16 And Ruth said, Intreat me not to leave thee, or to return from following after thee: for whither thou goest, I will go; and where thou lodgest, I will lodge: thy people shall be my people, and thy God my God: Read full chapter. Ruth 1:16 in all English translations. Judges 21.

  4. But Ruth replied, “Don’t urge me to leave you or to turn back from you. Where you go I will go, and where you stay I will stay. Your people will be my people and your God my God. Where you die I will die, and there I will be buried. May the LORD deal with me, be it ever so severely, if even death separates you and me.”

  5. Ruth 1:16. ESV But Ruth said, “Do not urge me to leave you or to return from following you. For where you go I will go, and where you lodge I will lodge. Your people shall be my people, and your God my God. NIV But Ruth replied, 'Don't urge me to leave you or to turn back from you. Where you go I will go, and where you stay I will stay.

  6. bijbel.nbv21.nl › bijbel › NBV21Ruth 1 - NBV21

    Ruth 1. ‘De Bijbel is meer dan een gewoon boek. Het is het boek bij uitstek waarin mensen God kunnen ontmoeten. Dat vergt van vertalers dat ze én deskundig zijn én liefde voor de Bijbel hebben’ Met projectleider Matthijs de Jong kijken we terug en vooruit. 1 In de tijd dat de rechters het volk leidden, brak er een hongersnood uit in het land.

  7. Rut 1 Einheitsübersetzung 2016 Auswanderung von Betlehem nach Moab 1 Zu der Zeit, als die Richter regierten, kam eine Hungersnot über das Land. Da zog ein Mann mit seiner Frau und seinen beiden Söhnen aus Betlehem in Juda fort, um sich als Fremder im Grünland Moabs niederzulassen. 2 Der Mann hieß Elimelech, seine Frau Noomi und seine Söhne hießen Machlon und Kiljon; sie waren Efratiter ...