Yahoo Italia Ricerca nel Web

Risultati di ricerca

  1. 2 feb 2021 · Who help ed them when they lay so ill and weal. …. ( Geoffrey Chaucer, Racconti di Canterbury, Incipit – Prologo della Primavera) Prologo della Primavera (traduzione) Quando aprile con le sue dolci piogge ha penetrato fino alla radice la siccità di marzo, impregnando ogni vena di quell’umore che ha la virtù di dar vita ai fiori, quando ...

  2. per cercare il santo benedetto martire, che rapido. prestò loro il suo aiuto quando eran malati. Accadde in quella stagione che un giorno, a Southwark, al “Tabarro”, mentre giacevo. pronto per andare in pellegrinaggio, e partire. verso Canterbury, il più devoto sulla terra, Di notte ecco che entrano in quella locanda.

  3. THE PARABLE OF THE TARES the Roman confessors had returned to the unity of the church, "for even though tares appear in the church our faith and charity ought not thereby to be impeded, so that on account of the pres-ence of the tares we withdraw from the church. Our business is to see to it that we are wheat."2 This use of the passage is, of

  4. Google's service, offered free of charge, instantly translates words, phrases, and web pages between English and over 100 other languages.

  5. England in 1819 Percy Bysshe Shelley Traduzione Letterale A Senate, - Time's worst statute unrepealed,- Un Senato, - il peggiore statuto del Tempo non abrogato,- Are graves, from which a glorious Phantom may Sono tombe, dalle quali un glorioso Fantasma può Burst, to illumine our tempestous day.

  6. 8 ago 2011 · Traduzione in italiano (The Wife of Bath): C’era una massaia, venuta da Bath, o da quelle parti, che – triste a dirsi – era sorda in entrambe le orecchie. Nel fare le stoffe aveva un talento così grande. che andava oltre a quelli di Ypres e perfino di Ghent. In tutta la parrocchia non c’era una buona moglie che.

  7. 4 giorni fa · Appunto di letteratura inglese con traduzione di "The Wife of Bath"; uno dei racconti scritti da Geoffrey Chaucer e pubblicato in "The Canterbury Tales".