Yahoo Italia Ricerca nel Web

Risultati di ricerca

  1. Active forums about languages and translation. Questions en espagnol ou en français sur le sens et la traduction d'une langue à l'autre de mots, expressions ou tournures contextualisés .

  2. 22 mar 2005 · Questions en espagnol ou en français sur le sens et la traduction d'une langue à l'autre de mots, expressions ou tournures contextualisés . Aucune autre langue autorisée. Preguntas en español o francés sobre el sentido y la traducción de una lengua a otra de palabras, frases o modismos...

  3. 8 ott 2008 · Italian or English words, phrases, expressions. English and Italian language allowed. Parole, frasi, espressioni in italiano e inglese. Lingue ammesse: italiano e inglese.

  4. French and English words, phrases and idioms: meaning, translation, usage. Mots, expressions et tournures idiomatiques françaises et anglaises : signification ...

  5. 23 ott 2005 · Solo Italiano. Argomenti e domande linguistiche in italiano. No English or other languages allowed here! 1. 2. 3. ….

  6. 10 mag 2015 · Swedish, Danish, Norwegian, Icelandic, Faroese

  7. Spanish-English Grammar / Gramática Español-Inglés. Preguntas sobre conjugaciones verbales, tiempos gramaticales, adverbios, preposiciones y más. Questions regarding verb tenses, conjugation, adverbs, prepositions and more. NEW! GRAMMAR RESOURCES / RECURSOS DE GRAMÁTICA: please contribute!

  8. 9 apr 2011 · Si tratta dell'uso di una (presunta) forma di cortesia a chiusura di lettere, e-mail, ecc. Nella fattispecie: "Looking forward for your kind response". "In attesa di un Vostro cortese riscontro". Io ho sempre utilizzato queste frasi, sia in italiano che in inglese. L'ho fatto pensando che significassero: "please be so kind to give me an answer".

  9. 25 gen 2006 · Ciao Max. Puoi dare un'occhiata alle definizioni "Incoterms 2011". Trasporto franco destino: CPT xxxx (Carriage Paid To) e devi indicare il destino (solitamente il nome della città dove viene consegnata la merce). Con addebito in fattura: with amount charged on invoice. "Transport: CPT [Roma, Siena, etc.] with amount charged on invoice".

  10. 11 set 2014 · When using just the character "a", the correct is "à". The pronunciation is practically the same as "o" in "ouch". 2. "ã and a" are the same and are practically the same as "un" in "under". When used as a letter, "a" has the same pronunciation as "à". Again, just "ã" does not exist. 3. "â" is the same as "ã". Again, just â" does not exist.

  1. Le persone cercano anche