Yahoo Italia Ricerca nel Web

Risultati di ricerca

  1. 3 feb 2009 · Étude critique. François Arsène Houssaye (dit Housset) est généralement connu pour avoir partagé la vie de bohême de Théophile Gautier et Gérard de Nerval dans le célèbre immeuble de la rue du Doyenné (1834-1836) ainsi que pour sa direction de L'Artiste.

  2. Arsène Houssaye. Arsène Houssaye (28 March 1815 – 26 February 1896) was a French novelist, poet and man of letters. Houssaye was born in Bruyères (Aisne), near Laon; his original surname was Housset. [1] In 1832 he found his way to Paris, and in 1836 he published two novels, La Couronne de bluets and La Pécheresse.

  3. 27 mar 2024 · Q&A with Houghton Library about the book Des destinées de l’âme. By Tenzin Dickie March 27, 2024. This month, Harvard Library announced that they had removed human skin from the binding of their copy of Des destinées de l’âme, a book first published in 1879 by French author Arsène Houssaye. The decision to remove the human skin from ...

  4. Arsène Housset, dit Arsène Houssaye. Écrivain français (Bruyères, près de Laon, 1815-Paris 1896). Ami de Gautier et de Nerval, intégré au petit groupe du Doyenné, il fut administrateur de la Comédie-Française (1849-1856) et aborda tous les genres littéraires (Histoire de la peinture flamande et hollandaise, 1844-1847 ; Histoire du quarante et unième fauteuil de l'Académie ...

  5. bibliotheque-bruyeresetmontberault.frAccueil

    Bibliothèque Arsène HOUSSAYE. 12 Place des LEUPS. 02860 BRUYERES ET MONTBERAULT. 03 23 24 78 64. bibliotheque.bruyeres02@orange.fr. Horaires d’ouverture. Mercredi. 14h – 18h. Samedi.

  6. 5 set 2022 · Né à Bruyères-et-Montbérault, dans l’Aisne, François Arsène Housset, dit Arsène Houssaye, quitte sa famille bourgeoise en 1832, pour venir s’installer à Paris. Il se lie d’abord avec Nerval et avec Gautier, et participe de la sorte, en 1835-1836, à la « bohème du Doyenné », du nom du quartier où résidaient ces jeunes gens, près de la place du Carrousel.

  7. French novelist, Arsène Houssaye—more specifically, the story as first published in a French literary journal a decade before Clough began work on Amours de voyage and two decades before Houssaye's revisions of the tale for book publica tion eliminated nearly all of the text on which Clough's epigraph appears to have been based.