Yahoo Italia Ricerca nel Web

Risultati di ricerca

  1. Dartmouth's motto, chosen by Eleazar Wheelock, is Vox clamantis in deserto. The Latin motto is literally translated as "The voice of one crying in the wilderness", [212] [213] but is more often rendered as "A voice crying out in the wilderness". [1]

  2. Vox clamantis in deserto. Vox clamantis in deserto лат. ( изговор: вокс кламантис ин дезерто). Глас вапијућег у пустињи. (Јован Крститељ) [1]

  3. Jovan Krstitelj. Vox clamantis in deserto lat. (izgovor:voks klamantis in dezerto).Glas vapijućeg u pustinji. (Jovan Krstitelj)

  4. 1 ago 2023 · Vox clamantis in deserto (letteralmente 'la voce di colui che grida nel deserto') è una locuzione latina riferibile a 'persona i cui consigli rimangono inascoltati' . San Giovanni Battista , Tiziano, Venezia, Gallerie dell'Accademia. Il "Leone di san Marco" a Venezia.

  5. Pagina relativa all'argomento Wikipedia: Vox clamantis in deserto e le sue risorse collegate su BiblioToscana. Sinossi: "Vox clamantis in deserto (letteralmente 'la voce di colui che grida nel deserto') \xc3\xa8 una locuzione latina riferibile a 'persona i cui consigli rimangono inascoltati' .\nLa frase \xc3\xa8 nota dai Vangeli come rivolta a san Giovanni Battista, il quale nel deserto presso ...

  6. Јован Крститељ. Vox clamantis in deserto лат. (изговор:вокс кламантис ин дезерто).Глас вапијућег у пустињи. (Јован Крститељ)

  7. The Latin words on the original seal, Vox clamantis in deserto, mean "A voice of one crying in the wilderness". The motto is from Chapter 40 of the Book of Isaiah, which in the King James version says, "The voice of one that crieth in the wilderness, prepare the way of our Lord, make straight in the desert a highway for our God."