Yahoo Italia Ricerca nel Web

Risultati di ricerca

  1. 庞德,全名:埃兹拉·庞德(Ezra Pound,1885年10月30日—1972年11月1日),美国诗人和文学评论家,意象派诗歌运动的重要代表人物,美国艺术文学院成员 [1] 。 庞德 生平. 1885年10月30日,埃兹拉·庞德出生在美国爱达荷州小城海莱市,在费城长大。

  2. 知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。

  3. 本质上是一种再创作。. 可以说,Ezra Pound他作为诗人根据他能看得懂的其他语言翻译,从中国诗歌中获得了灵感,进行了对中国故事的描绘,创作了一些以中国文化为想象的英语诗歌。. 我最近看到一首 Henry W Longfellow编辑的白居易诗歌,就完全看不出也不记得这 ...

  4. A Pact (《契约》)这首诗便是现代主义明星埃兹拉·庞德关于传承惠特曼诗学的矛盾论辩的精华。. 惠特曼于庞德,既是令人景仰的诗歌先父,又是一个早该走下神坛的过去式。. A Pact. by Ezra Pound. I make a pact with you, Walt Whitman -. I have detested you long enough. I come to you as a ...

  5. 15 apr 2020 · Ezra Pound. The rustling of the silk is discontinued, Dust drifts over the court-yard, There is no sound of foot-fall, and the leaves. Scurry into heaps and lie still, And she the rejoicer of the heart is beneath them: A wet leaf that clings to the threshold. 这是庞德改写汉武帝落叶哀蝉曲的Liu Ch'e(刘彻),原文如下:

  6. 在西方文化中榆树和橡树分别代表着什么? tree ——Ezra Pound I stood still and was a tree amid the wood, Knowing the t…. 显示全部 . 关注者. 4. 被浏览. 465.

  7. 湿漉漉的黑树枝上花瓣数点。这首诗很短,仅两行,14个字,是意象派诗人庞德的代表作。 埃兹拉·庞德(Ezra Pound,1885-1972) ,美国诗人和文学评论家,意象派诗歌运动的重要代表人物。 作为后期象征主义诗歌的领军人物,…

  8. 有谁读过Ezra Pound (埃兹拉·庞德)的Lustra?. 好像是一本他的早期诗集,在犹豫要不要订中,可完全没有搜到相关的书评跟简介。. 所以有没有修美国当代文学的读过这本…bulabula已经订到了,赞!. 现在没问…. 好像是一本他的早期诗集,在犹豫要不要订中,可完全 ...

  9. 1 set 2020 · In a Station of the Metro. The apparition of these faces in the crowd; 人群中幻影般浮现的脸. Petals on a wet, black bough. 潮湿的黑色树枝上的花瓣. 写作背景. 埃兹拉·庞德(Ezra Pound,1885-1972)是二十世纪美国的著名诗人。. 他生于爱达华州海利市,在宾西法尼亚州长大。. 庞德青年 ...

  10. 诗词赏析. 怎么欣赏庞德的《少女》里的这几句诗词?. 你是树,你是青苔,你是轻风吹拂的紫罗兰。. 你是个孩子——这么高,这一切,世人都看作愚行。. ——庞德《少女》. 显示全部 . 关注者. 4. 被浏览.

  1. Le persone cercano anche