Yahoo Italia Ricerca nel Web

  1. Annunci

    relativi a: Bird in the Hand
  2. Recensioni più recenti, prezzi bassi. Vedi i prezzi e le offerte hotel. Hotel per tutte le tasche. Confronta prezzi e offerte su Tripadvisor.

Risultati di ricerca

  1. bird in the hand - Traduzione del vocabolo e dei suoi composti, e discussioni del forum.

  2. Traduzione per 'a bird in the hand' nel dizionario inglese-italiano gratuito e tante altre traduzioni in italiano.

    • A Bird in The Hand Is Worth Two in The Bush Meaning
    • Origin of A Bird in The Hand Is Worth Two in The Bush
    • Examples of A Bird in The Hand Is Worth Two in The Bush
    • More Examples
    • Summary

    Definition: Having something for certain is better than the possibility of getting something better. A bird in the hand is a sure thing; it’s in your hand. You already have the bird. If you try to catch another, however, you risk losing the bird in your hand and also whatever it was you were trying to catch. Now you have no bird in hand, and there ...

    The phrase, as we see it today, predates its first known publication, which appeared in the 1670 A Hand-book of Proverbs,written by John Ray. 1. A [also ‘one’] bird in the hand is worth two in the bush However, we can find variations of the phrase long before that in various sources, including this English translation from the Latin Bible: 1. A liv...

    Nowadays, this expression is most often heard in the job sphere, where people warn against making risky deals, taking new positions, or trying to expand. John: We’re thinking of buying another company to double in size. Steven: Careful, you don’t know if our structure can support that. A bird in the hand is worth two in the bush, remember. If the c...

    Whether you happily accept your first [job] offer or roll the dice on your next interview depends wholly on your tolerance for having zero income. If you already have a job… make your employers swe...

    Even if it’s of a lesser quality, it is sometimes better to take a sure thing than the chance of something greater and risk losing what you have.

  3. A BIRD IN THE HAND (IS WORTH TWO IN THE BUSH) definition: 1. said when you recognize that you should not risk losing something you already have by trying to…. Learn more.

  4. 6 feb 2024 · The idiom is a reminder to practice contentment and gratitude for what we already possess. It serves as a caution against unnecessary risks and the pursuit of unguaranteed rewards. "A bird in the hand" is versatile, finding relevance in financial, personal, and philosophical contexts.

  5. bird in the hand, a. What one already has is better than what one might possibly get. The complete saying, “A bird in the hand is worth two in the bush,” is an ancient Greek proverb, quoted in several of Aesop’s fables. It was repeated by the Romans and appeared in English in the fifteenth century. There are numerous versions in other languages.

  6. A bird in the hand is worth two in the bush. expr (Don't risk what you have.) (idiomatico) meglio un uovo oggi che una gallina domani : I'm told I can do better if I keep looking for opportunities, but I'll stay at this job for now; after all, a bird in the hand is worth two in the bush.

  1. Annunci

    relativi a: Bird in the Hand
  2. Recensioni più recenti, prezzi bassi. Vedi i prezzi e le offerte hotel. Hotel per tutte le tasche. Confronta prezzi e offerte su Tripadvisor.

    Una comunità attivissima di viaggiatori - Repubblica