Yahoo Italia Ricerca nel Web

Risultati di ricerca

  1. Al Que Quiere! is a collection of 52 poems by William Carlos Williams, published in 1917 by the Four Seas Company of Boston, Massachusetts. Williams paid $50 to the publisher. The original edition announces, "Many of the poems in this book have appeared in magazines, especially in Poetry, Others, The Egoist, and The Poetry Journal."

  2. 1 giu 2019 · LibriVox recording of Al Que Quiere! (and 18 more poems) by William Carlos Williams. Read in English by KevinS. A book of William Carlos Williams's early poetry. Included in this recording are 18 poems published by Williams in Volume 13 of 'Poetry' literary journal in 1919. - Summary by KevinS.

  3. Frontespizio di Al Que Quiere! di William Carlos Williams. Williams cercò di inventare uno stile del tutto nuovo, centrato sulle situazioni di vita quotidiana di persone comuni. Fece suo, poi, il concetto di metrica variabile, concetto radicato nella struttura stessa dell'idioma statunitense.

  4. 22 set 2008 · A Book of Poems: Al Que Quiere! by. William Carlos Williams. Publication date. 1917. Publisher. The Four Seas Company. Collection. americana. Book from the collections of. New York Public Library. Language. Spanish. Book digitized by Google from the library of the New York Public Library and uploaded to the Internet Archive by user tpb. Addeddate.

  5. By Craig Santos Perez. In a letter to Marianne Moore dated Feb. 21, 1917, William Carlos Williams wrote: I want to call my book: A Book of Poems: AL QUE QUIERE! —which means: To him who wants it—but I like the Spanish just as I like a Chinese image cut out of stone: it is decorative and has a certain integral charm.

  6. 12 gen 2021 · The Wanderer. 75. This work is in the public domain in the United States because it was published before January 1, 1929. The longest-living author of this work died in 1963, so this work is in the public domain in countries and areas where the copyright term is the author's life plus 60 years or less.

  7. 4 mag 2016 · Había sido un arbusto desmedrado que prolonga sus filamentos hasta encontrar el humus necesario en una tierra nueva. Y cómo me nutría! Me nutría con la beatitud con que las hojas trémulas de clorófila se extienden al sol; con la beatitud con que una raíz encuentra un cadáver en descompositión; con la beatitud con que los convalecientes dan sus pasos vacilantes en las mañanas de ...