Yahoo Italia Ricerca nel Web

Risultati di ricerca

  1. Il genere western è definito esclusivamente dalla sua ambientazione geografica e temporale: per western si intendono tutte le narrazioni scritte e visive che si svolgono durante il XIX secolo, e soprattutto nella sua seconda metà, nell'Ovest degli Stati Uniti, cioé oltre il Mississipi. Questa ambientazione è chiamata anche Old West, oppure ...

  2. western adj. (to the west) occidentale agg. dell'ovest loc agg. Tom lives in a house on the western edge of the village. Tom vive in una casa all'estremità occidentale del villaggio. Western adj. (of or in the western world)

  3. IDILLIO. Con la denominazione diminutiva di εἰδύλλιον, contrapposta a εἶδος, nel significato di ampio componimento lirico (p. es. le odi di Pindaro), gli antichi designarono originariamente qualsiasi poesia di piccole proporzioni (cfr. Plinio, Epist ., IV, 14, 9). Il nome non si riferiva affatto in modo esclusivo alla poesia ...

  4. 12 dic 2004 · La monta western non è questo, così come non è quella propinata dai film prima degli anni 90 con l’epopea dei cowboys sempre al galoppo a inseguire manzi, a spararsi e a rincorrersi: la sua reale evoluzione è dalla vita del cowboy, duro lavoro quotidiano che permetteva sia l’allevamento che la coltivazione delle risorse che la natura aveva messo a disposizione dell’uomo.

  5. WESTERN - definizione, significato, pronuncia audio, sinonimi e più ancora. Che cosa è WESTERN? 1. in or from the west of a place: 2. relating to countries in the west part of the world…:

  6. Abel, definito un western metafisico, è uno scritto sapienzale, visionario che non annoia, ma anzi riesce a divertire con non pochi passaggi ironici. Edito da Narratori Feltrinelli, il libro fonde il carattere spirituale del protagonista, le vicende particolari della sua famiglia e una storia d’amore che lascerà con il fiato sospeso ...

  7. 22 ott 2017 · Partiamo dal termine. La parola whistleblowing, tradotta letteralmente dall’inglese significa “ soffiare nel fischietto ” ( to blow the whistle ). Si tratta di un’espressione figurata che ha lo scopo di evocare nella mente l’immagine dell’ arbitro che fischia un fallo. Il campo di applicazione, però, non è quello calcistico.