Yahoo Italia Ricerca nel Web

Risultati di ricerca

  1. I poteri delle tenebre è stato pubblicato più di cento anni fa; e oggi, con nostra grande sorpresa, ci rendiamo conto che non è mai stato come lo immaginavamo» - Dacre Stoker Nel 1900 lo scrittore islandese Valdimar Ásmundsson tradusse Dracula, il celebre capolavoro gotico del 1897 di Bram Stoker.

  2. Autori: Bram Stoker, Valdimar Àsmundsson, Hans Corneel De Roos. Traduttore: Maura Parolini e Matteo Curtoni. Editore: Carbonio Editore. Genere: Narrativa. Pagine: 294. Anno pubblicazione: 2019. Sinossi. Nel 1900 lo scrittore islandese Valdimar Ásmundsson tradusse Dracula, il celebre capolavoro gotico del 1897 di Bram Stoker.

  3. Le note esplicative che accompagnano ogni pagina de "I poteri delle tenebre" permettono di notare tutti i dettagli diversi, anche i più piccoli, di conoscere l'originale islandese con la sua traduzione letteraria, di cogliere i riferimenti alle leggende nordiche con quel tocco scandinavo che contamina il romanzo, senza svilirlo, anzi impreziosendolo.

  4. 8 lug 2019 · Editore Carbonio / Collana Origine Anno 2019 Genere Horror 288 pagine con illustrazioni – brossura Traduzione di Matteo Curtoni e Maura Parolini Ad un certo punto della propria vita, di solit…

  5. 12 gen 2023 · Il romanzo, quindi, è uscito anche in italiano, con il titolo de I Poteri delle Tenebre: Dracula, il manoscritto ritrovato, di Bram Stoker e Valdimar Ásmundsson (Milano, Carbonio Editore, 2019). Per la cronaca, il romanzo Powers of Darkness , per la prima volta in lingua inglese, curato da Hans Corneel de Ross , uno dei massimi studiosi di Dracula , è uscito nel 2017 per Overlook Duckworth .

  6. Acquista online il libro I poteri delle tenebre. Dracula, il manoscritto ritrovato di Valdimar Asmundsson, Bram Stoker in offerta a prezzi imbattibili su Mondadori Store.

  7. Lo straordinario mistero editoriale emerso dalla recente scoperta di una versione islandese del romanzo Dracula è oggetto di due densissime interviste che il giornalista Livio Partiti ha fatto a Matteo Curtoni – co-traduttore, con Maura Parolini, dell’edizione italiana – e a Franco Pezzini – studioso del Signore delle tenebre in tutte le sue sfaccettature e declinazioni artistiche ...