Yahoo Italia Ricerca nel Web

Risultati di ricerca

  1. 2 ago 2008 · Paroles et Musique: Barbara 1962© François Llenas / Paul BeuscherVoilà combien de jours, voilà combien de nuits,Voilà combien de temps que tu es reparti,Tu...

    • 3 min
    • 18,5M
    • brunitou
  2. Dimmi quando tornerai. Ecco da quanti giorni, ecco da quante notti, Ecco da quanto tempo sei partito. Mi dicesti: "Questa volta, è l'ultimo viaggio". Per i nostri cuori lacerati, questo è l'ultimo naufragio. "In primavera, vedrai, sarò di ritorno.

  3. Quand Reviendras-tu ? par Barbara. Voilà combien de jours, voilà combien de nuits... Voilà combien de temps que tu es reparti ! Tu m'as dit ; Cette fois, c'est le dernier voyage, Pour nos coeurs déchirés, c'est le dernier naufrage. Au printemps, tu verras, je serai de retour.

  4. Barbara - Testo delle canzoni: Dis, quand reviendras-tu ? (Francese) + traduzione in Italiano: È da molti giorni, da molte notti, / da molto tempo che s.

  5. "Dis, quand reviendras-tu ?" est une chanson sortie en 1962, écrite, composée et interprétée par Barbara. Dans cette chanson, l'auteure-narratrice écrit une lettre à un amant dont elle attend...

    • 3 min
    • 129,7K
    • Chansons à texte
  6. Je vais, je viens, je vire, je tourne, je me traîne, Ton image me hante, je te parle tout bas, Et j'ai le mal d'amour, et j'ai le mal de toi. Dis, quand reviendras-tu, Dis, au moins le sais-tu, Que tout le temps qui passe, Ne se rattrape guère, Que tout le temps perdu, Ne se rattrape plus.

  7. Dis, quand reviendras-tu (which literaly translates to: Say, when will you be back?) was composed by Barbara for her then great love: Hubert Ballay, a diplomat and businessman.