Yahoo Italia Ricerca nel Web

Risultati di ricerca

  1. 18 nov 2022 · Presumibilmente, la severance pay non incide molto sulle assunzioni, tanto più in presenza di bonus contributivi, ma condurrà a una maggiore selezione della forza lavoro, poiché la costosità del licenziamento cresce con l’anzianità di servizio e riguarda in linea di principio tutti i licenziamenti.

  2. “Costi quel che costi” è una locuzione italiana di uso corrente e popolare. L’espressione è impiegata odiernamente per esprimere la propria volontà di eseguire un’ azione , indipendentemente dalle potenziali conseguenze negative che ne deriverebbero .

    • Trama
    • Distribuzione
    • Collegamenti Esterni

    Ryan è un ragazzo un po' geekche vuole conquistare la ragazza più bella della scuola, Ashley. Il popolare Chris prova interesse per Maggie e si offre di aiutare Ryan con Ashley se il ragazzo lo aiuterà ad ottenere il cuore di Maggie. Iniziano, così, una serie di vicende alla Cyrano de Bergerac: Ryan compone e-mail piene di sentimento per Chris e Ch...

    31 marzo 2000 negli Stati Uniti
    13 luglio 2000 in Australia
    19 luglio 2000 in Francia (Dangereuse séduction)
    26 luglio 2000 in Belgio
    FULL MOVIE | Whatever It Takes (2000) | Throw Back TV, su YouTube, 14 dicembre 2023.
    (EN) Costi quel che costi, su IMDb, IMDb.com.
    (EN) Costi quel che costi, su AllMovie, All Media Network.
    (EN) Costi quel che costi, su Rotten Tomatoes, Fandango Media, LLC.
  3. Scopri il significato della parola costi quel che costi. Nel Dizionario Treccani troverai significato ed etimologia della tua ricerca. Entra subito su Treccani.it, il portale del sapere.

  4. «Whatever it takes» (in italiano "Tutto ciò che è necessario" o anche "Costi quel che costi") è una locuzione in lingua inglese che il governatore della Banca Centrale Europea Mario Draghi pronunciò il 26 luglio 2012, nell'ambito della crisi del debito sovrano europeo, per indicare che la BCE avrebbe fatto appunto "tutto il necessario ...

  5. costi quel che costi - undefined

  6. Risposta. Costì e costà sono due avverbi di luogo usati oggi prevalentemente nei dialetti e nelle varietà regionali toscane mentre in passato sono stati impiegati anche nella lingua letteraria. Derivano dal latino eccu + istic e istac e hanno un forte valore deittico.