Yahoo Italia Ricerca nel Web

Risultati di ricerca

  1. VIVAMUS MEA LESBIA – Catullo – testo, traduzione, metrica, analisi. VIVIAMO, O MIA LESBIA (V) òmnes ùnius aèstimèmus àssis. nòx est pèrpetu (a) ùna dòrmiènda. dèind (e) ùsqu (e) àltera mìlle, dèinde cèntum. cùm tantùm sciat èsse bàsiòrum. valutiamole tutte insieme una moneta. dobbiamo dormire una sola eterna notte.

  2. 1 ott 2019 · Viviamo, mia Lesbia, e amiamo, e le sgrida dei vecchi drastici. non stimiamole che un soldo. Il sole può apparire e scomparire: quando affievolisce per sempre la breve luce della vita, noi. dobbiamo dormire una sola infinita notte. Dammi mille baci, poi altri cento, poi altri mille, poi per la seconda volta cento, poi altri mille ...

    • Introduzione
    • Testo in Latino Del Carme 5 Di Catullo
    • Traduzione in Italiano Del Carme
    • Analisi Del Carme 5 Di Catullo

    Il carme 5 di Catullo, intitolato “Vivamus mea lesbia” è uno dei carme più celebrati dell’intera letteratura latina, inneggia a un amore passionale e noncurante dei giudizi degli altri, lasciando un messaggio paragonabile al lasciarsi andare verso l’amore, senza curarsi del giudizo altrui.

    Vivamus, mea Lesbia, atque amemus, rumoresque senum severiorum omnes unius aestimemus assis. Soles occidere et redire possunt: nobis cum semel occidit brevis lux, nox est perpetua una dormienda. Da mi basia mille, deinde centum, dein mille altera, dein secunda centum, deinde usque altera mille, deinde centum, Dein, cum milia multa fecerimus, contur...

    Viviamo, mia Lesbia, e amiamo, e i rimproveri dei vecchi severi stimiamoli tutti un soldo. Il sole può comparire e scomparire: noi, una volta che la luce breve si abbassa, dobbiamo dormire un’unica interminabile notte. Dammi mille baci, poi altri cento, poi altri mille, poi ancora cento, poi senza fermarti altri mille, poi cento. Infine, quando ne ...

    Il carme 5 di Catullo è una delle poesie più famose e recitate del poeta veronese; i temi dominanti all’interno del carme sono quello passionale, presente già dal primo verso (“Vivamus, mea Lesbia, atque amemus”), a cui si aggiunge uno spassionato appello all’incuranza delle critiche e dei rimproveri fatti da “vecchi severi”. Un altro tema che appa...

  3. 6 lug 2024 · Scopriamo testo e analisi del celeberrimo carme “Vivamus, mea Lesbia, atque amemus” (“Viviamo, mia Lesbia, e amiamo”).

    • Alice Figini
  4. 12 mar 2024 · Viviamo, mia Lesbia, ed amiamo, e le chiacchere dei vecchi troppo severi. consideriamole come soldo di poco valore. I soli possono tramontare e ritornare: per noi, quando una volta la breve...

  5. 13 dic 2020 · Viviamo, o mia Lesbia, e amiamoci, e le dicerie dei vecchi severi consideriamole tutte di valore pari a un soldo. I soli possono tramontare e risorgere; noi, quando una buona volta finirà questa breve luce, dobbiamo dormire un’unica notte eterna.

  6. 28 ott 2013 · VIVAMUS MEA LESBIA - Catullo - testo, traduzione, metrica, analisi. VIVIAMO, O MIA LESBIA (V) TESTO LATINO. TRADUZIONE. Vìvamùs mea Lèsbia, àtque amèmus, rùmorèsque senùm sevèriòrum. òmnes ùnius aèstimèmus àssis. Sòles òccider (e) èt redìre pòssunt;