Yahoo Italia Ricerca nel Web

Risultati di ricerca

  1. 9 lug 2016 · Still I Risetraduzione in Italiano. Traduzione. Ancora mi alzo. Si può scrivere le pagine della storia, Bugie amare e contorte; Si puo calpestare nel fango nudo, Ancora mi alzo come polvere nera. La mia impertinenza ti dà fastidio? Perché si è immersi in una strana tristezza? È perché io camminare come se ho una kerosene bene,

    • Still I Rise

      Traduction de « Still I Rise » par Maya Angelou, anglais →...

    • Maya Angelou

      Testi con traduzione di Maya Angelou: Still I Rise, Caged...

    • English

      Maya Angelou - Still I Rise (Italian translation) : Si può...

  2. Still I Risetraduction en français. Traduction. Pourtant je m’élève. Vous pouvez me rabaisser pour l’histoire. Avec vos mensonges amers et tordus, Vous pouvez me traîner dans la boue. Mais, comme la poussière, je m’élève pourtant, Mon insolence vous met-elle en colère ? Pourquoi vous drapez-vous de tristesse.

  3. 7 lug 2021 · 7 Luglio 2021. “Still I rise”, la poesia di Maya Angelou contro l’odio. di Salvatore Galeone. La grande poetessa statunitense Maya Angelou, scomparsa nel 2014, ci ha lasciato in eredità poesie bellissime. “Still I rise” è una di loro. “Lei cammina nella bellezza” (1814) di Lord Byron: poesia sull’armonia del “colpo di fulmine”

  4. Traduzioni in contesto per "still i rise" in inglese-italiano da Reverso Context: What is the status of Still I Rise's projects in Greece and in other countries?

  5. Still I rise (Ancora mi sollevo) — Maya Angelou. You may shoot me with your words, You may cut me with your eyes, You may kill me with your hatefulness, But still, like air, I’ll rise…. — Puoi spararmi con le tue parole, Puoi tagliarmi coi tuoi occhi, Puoi uccidermi con il tuo odio, Ma ancora, come l’aria, mi solleverò… Still I rise.

  6. Still I Rise → French translation. Translation. Pourtant je m’élève. Vous pouvez me rabaisser pour l’histoire. Avec vos mensonges amers et tordus, Vous pouvez me traîner dans la boue. Mais, comme la poussière, je m’élève pourtant, Mon insolence vous met-elle en colère ? Pourquoi vous drapez-vous de tristesse.

  7. Still I rise. You may write me down in history With your bitter, twisted lies, You may tread me in the very dirt But still, like dust, I’ll rise. Does my sassiness upset you? Why are you beset with gloom? ‘Cause I walk like I’ve got oil wells Pumping in my living room. Just like moons and like suns, With the certainty of tides,