Yahoo Italia Ricerca nel Web

Risultati di ricerca

  1. take [sb] for a ride v expr. figurative, informal (deceive, fool [sb]) raggirare ⇒, imbrogliare ⇒, ingannare ⇒ vtr. When he discovered his wallet was missing, he realized she'd taken him for a ride. Quando scoprì che gli mancava il portafoglio realizzò che lei lo aveva raggirato. take [sb] for a ride v expr.

  2. Traduzione di "take a ride" in italiano. fare un giro farsi un giro. prendere un giro. fare un giretto. » let's go take a ride. » andiamo a fare un giro. I may take a ride over there. Potrei fare un giro da quelle parti. Just enough time for her to take a ride on some bank teller's moustache.

  3. Dizionario. inglese-italiano. T. take a ride. Qual è la traduzione di "take a ride" in Italiano? EN. "take a ride" traduzione italiano. volume_up. take a ride. IT. volume_up. fare un giro. Maggiori informazioni. Esempi. Traduzioni simili. Esempi di utilizzo. English Esempi contestuali di "take a ride" in Inglese.

  4. Traduzione di "to take a ride" in italiano. di fare un giro a fare un giro. per fare un giro. a farti un giro. di farti un giro. di farsi un giro. a farci un giro. Mostrare più. Animals have decided to take a ride around the neighborhood and collect tasty bone. Gli animali hanno deciso di fare un giro per il quartiere e raccogliere gustoso osso.

  5. 18 set 2010 · Normally, to "take a ride" means to go in a car just to enjoy driving around, or to enjoy the company of the person you're taking the ride with, without actually going anywhere. This is an American English usage; to "take a spin" is the same meaning in (slightly old-fashioned) British English. To "take someone for a ride" is to cheat them.

  6. Traduzione di "take a ride with me" in italiano. fare un giro con me. fare un giro con te. venire con me. He will be if you take a ride with me. Ce l'avrà, se vieni a fare un giro con me. You should take a ride with me. Dovresti fare un giro con me. I want you to take a ride with me.

  7. 7 dic 2019 · 基本的に "take" は、電車、バス、タクシー、飛行機、船などの交通機関の乗り物に使われることが多い単語 。 ただし、"I take a car." や "I take a bicycle." は、「乗る」という意味ではなく「車/自転車を持って行く」という意味で使われることが多いので注意が必要です。 例. I take the bus to work. (私は仕事にバスで行きます。 It's easier to take a taxi. (タクシーを使った方が楽だよ。 毎日同じバスに乗る場合や同じルートを通るバス乗る場合は、特定のバスとして定冠詞の "the" を使いましょう。 ② ride. 跨いで乗り物に乗る / 乗客として乗り物に乗るというイメージ.