Risultati di ricerca
4 mar 2009 · Redazione. 04/03/2009. A cosa si riferisce quel “po’ di conforto” invocato dal titolo del nuovo film dedicato all’agente 007 e tratto dalla storia breve di Ian Fleming (che in passato è stata...
Quantum of Solace è un film del 2008 diretto da Marc Forster. 22º capitolo della serie di James Bond della EON Productions, la pellicola è interpretata da Daniel Craig, che per la seconda volta impersona il ruolo dell'agente segreto inglese 007. È il sequel del film Casino Royale, ed è uscito in contemporanea nelle sale ...
24 apr 2023 · Il significato del titolo del film Quantum of Solace riguarda un elemento astratto dei rapporti di coppia: se il quantum è uguale a zero, vuol dire che l’interesse nei riguardi dell’altra persona è pari a zero. Questo significato fu spiegato da Daniel Craig in diverse interviste prima dell’uscita del film di James Bond che lo vede protagonista.
Traduzioni in contesto per "quantum of solace" in inglese-italiano da Reverso Context: Thirty of them were extras in Quantum of Solace when a scene was filmed in neighbouring Bregenz. Traduzione Context Correttore Sinonimi Coniugazione
Traduzioni in contesto per "Quantum of Solace" in italiano-inglese da Reverso Context: In questo caso attraversiamo una stupenda forra dove sono state girate anche alcune scene del film di 007 "Quantum of Solace".
17 gen 2017 · La traduzione letterale migliore per Quantum of Solace è “po’ di conforto”. Ma perché la scelta di questo titolo per il film di 007? Ha provato a spiegarlo Daniel Craig che è tornato a...
14 nov 2008 · Il lavoro di intelligence collega un agente MI6, che ha tradito l'agenzia, ad un conto bancario a Haiti dove, per uno scambio di persona, Bond conosce la bella e aggressiva Camille, una donna che ha una vendetta personale da portare a termine.