Yahoo Italia Ricerca nel Web

Risultati di ricerca

  1. The Raven. “The Raven” begins when a grief-stricken man contemplating his lost-love Lenore is woken suddenly by a rapping at his door. He is drawn to his window with a similar knocking, and upon opening it, a Raven flies into his study. The man repeatedly asks the bird questions—what is its name? what is its purpose? what is it?—but the ...

  2. And the Raven, never flitting, still is sitting, is sitting. On the pallid bust of Pallas just above my chamber door; And his eyes have all the seeming of a demon’s that is dreaming, And the lamp-light o’er him streaming throws his shadow on the floor; And my soul from out that shadow that lies floating on the floor.

  3. Aprii la porta: un gran buio, e nulla più! Impietrito in quella tenebra, dubitoso, tutta un’ora. stetti, fosco, immerso in sogni che mortal non sognò ancora! ma la notte non dié un segno — il silenzio pur non fu. rotto, e solo, solo un nome s’udì gemere: «Lenora!». Io lo dissi, ed a sua volta rimandò l’eco: «Lenora!».

  4. The Raven. By Edgar Allan Poe. Once upon a midnight dreary, while I pondered, weak and weary, Over many a quaint and curious volume of forgotten lore—. While I nodded, nearly napping, suddenly there came a tapping, As of some one gently rapping, rapping at my chamber door. “’Tis some visitor,” I muttered, “tapping at my chamber door—.

  5. by Edgar Allan Poe(published 1845) Once upon a midnight dreary, while I pondered, weak and weary, Over many a quaint and curious volume of forgotten lore, While I nodded, nearly napping, suddenly there came a tapping, As of some one gently rapping, rapping at my chamber door. "'Tis some visitor," I muttered, "tapping at my chamber door-.

  6. 138. The Raven. Edgar Allan Poe. Once upon a midnight dreary, while I pondered, weak and weary, Over many a quaint and curious volume of forgotten lore, While I nodded, nearly napping, suddenly there came a tapping, As of some one gently rapping, rapping at my chamber door. “‘Tis some visiter,” I muttered, “tapping at my chamber door—.

  7. Edgar Allan Poe: Top 3. 1. The Raven. 2. A Dream within a Dream. 3. Alone. Edgar Allan Poe - The Raven (German translation) : Als um Mitternacht ermüdet ich das düstre Haus gehütet über manchem Buch voll Weisheit, alter, fast ve.